Publications:

John Locke, Carnet de voyage à Montpellier et dans le sud de la France, 1676-1679, translation of philosopher John Locke's Journal, Presses du Languedoc publishers, Guy Boisson (ed.), and Marie Rivet, translator, published 2004.

"Woody Allen: the relationship between the persona and its author," in Woody Allen: A Casebook, Kimball King (ed.), New York: Garland Publishing, 2001.

Degrees:

Master's in English (translation, linguistics, Anglo-Saxon literature and civilization, American philosophy, cinema)
CAPES of English (French national competitive recruitment exam of high-school teachers)

Professional experience:

Teaching:

Lecturer of French at the University of Louisville, Kentucky, at the University of Texas at Austin and at the French Alliance of Austin
Certified teacher in France (experience in junior high school and high school)

Translating:

English to French

Adams Translations Company, Austin, Texas
Technical translations (user's guides, instruction manuals, computer programs, etc.)

Freelance translation: web sites, technical, medical, scientific, law documents, correspondence.
Proofreading and copyediting of dissertations, theses, and literary texts, for the Voltaire Foundation, among others.

French to English

INSERM (French National Institute for Health and Medical Research)
Translation of scientific, medical, sports and legal texts.

A few examples:

In charge of the translation, edition and publication of several medical research books
Major contributor to translation and edition of the articles of Longevity: to the limits and beyond, Pr. Jean-Marie Robine.
Translation of Jeanne Calment's biography (world's oldest woman)
Organization of international medical workshops. Preparation and translation of brochures and press releases.

Miscellaneous

Member of ADA (Autour des Auteurs, a French association gathering writers and translators from Languedoc-Roussillon, France).