| accueil | publications | références | CV Expérience | contact | personnel | anglais  
|-
 
 

J’ai récemment travaillé pour:
  • Adams Translations, Austin, Texas, Etats-Unis (manuels d'utilisation, programmes informatiques, etc.).
  • The Voltaire Foundation, Oxford, Angleterre (relecture et correction de textes littéraires).
  • egret.net, Louisville, Kentucky, Etats-Unis (traduction de sites internet).
  • oasisafrica photos safaris, Westport, Connecticut, Etats-Unis
  • Institut de Coopération avec l'Europe Orientale, Montpellier (traductions du français à l’anglais d’articles publiés sur le site internet de l’institut).
  • Stéphane Baulo, ébéniste (traduction de son site internet).
  • La revue Divergences (traduction d’articles de politique et sociologie pour la revue en ligne).

  • Les Editions de Paris Max Chaleil. www.leseditionsdeparis.com

Ils me recommandent :

"Marie Rivet's translation from English into French of our web site, www.edhamiltonworks.com, is wonderful. It makes the web site accessible to many more viewers. Marie works diligently to get the translation perfect, so that the correct nuance is always maintained."
Stephen Landman, Egret Net Web Design, Louisville, Kentucky, USA


Marie Rivet Translations has proved an invaluable asset for my business in France. I totally rely on her for dealings with my French safari clients which most often requires numerous communications. In addition, she is essential in translating my French advertising, so that it is properly understood by the French speaking reader. I can't wait for my web site!
Craig Berger, file:///home/cedric/public_html/rivet-translations/fr/realisations.htmOasis Africa Wildlife and Photo Safaris.


Marie Rivet a effectué pour moi des traductions de l'anglais au français et du français à l'anglais. Elle a en particulier traduit des articles dans le domaine de la chimie thérapeutique et de la chimie du bois qui ont été publiés dans des revues scientifiques anglaises et américaines. Je suis extrêmement satisfait de la qualité de son travail, à chaque fois exécuté dans le strict respect des délais fixés.
Bernard Loubinoux, Professeur de chimie organique à la retraite de l'Université Henri Poincaré Nancy 1

Enseignement:
Lectrice de français à l'université de Louisville, Kentucky, à l'université d'Austin, Texas et à l' Alliance Française d'Austin

Professeur d'anglais certifié en France (expérience en collège et en lycée)
Traduction:

Ouvrages littéraires (voir page « publications » )

• SAR/Traductrice à l’INSERM (Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale) pendant dix ans :

Traduction d'articles scientifiques, médicaux, sportifs et juridiques

Organisation de congrès médicaux au niveau européen et au niveau international. Préparation et traduction des brochures et des communiqués de presse

• Traductions diverses : Relecture de mémoires et thèses de doctorat, et de dissertations, particulièrement lorsque j'étais lectrice de français à l'université d'Austin

Quelques exemples :

Large participation à l'édition et à la traduction des articles de Longevity: to the limits and beyond du Dr. Jean-Marie Robine.
Traduction de la vie de Jeanne Calment
Organisation de congrès médicaux au niveau européen et au niveau international. Préparation et traduction des brochures et des communiqués de presse

Relecture de mémoires et thèses de doctorat, et de dissertations, particulièrement lorsque j'étais lectrice de français à l'université d'Austin

Relecture et correction de nombreux articles littéraires pour la Fondation Voltaire


Connaissance approfondie de l'outil informatique. Utilisation de nombreux programmes (traitements de texte, tableurs, logiciels de développement de sites web, Powerpoint, etc), Internaute de longue date



Diplômes:


Licence d'anglais Filière Concours, université Paul-Valéry Montpellier III, France.
(j'ai obtenu la seule mention Très Bien jamais accordée à l'examen de traduction version/thème)

Maîtrise d'anglais, université Paul-Valéry Montpellier III, France.
(mentions Très Bien aux différentes UV : traduction, littérature et civilisation anglo-saxonne, philosophie américaine, linguistique, cinéma)
mémoire : A Study of Male Characters in Woody Allen's Films

CAPES d'anglais